Tag

, , , ,

 

Le strade non portano a nessuna mèta; tutte terminano in noi.

La fiamma del crepuscolo ci fonde in unità. E’ bello camminare, sognare…Bello essere gran tenerezza con un cuore vicino e un dolore remoto.

La sera si denuda, mostra i suoi ori profondi. Ogni forma ci incanta col suo vino gioioso.

Ormai non c’è nulla – passato, futuro, ombre, gioie – fuori di noi. La sera spolvera il suo caldo tesoro. I suoi pàmpini di fuoco stillano nei nostri occhi.

La sera è nostra. Il mondo fu fatto per noi.Siamo il suo centro vivo e gira il tempo intorno. Passa e non può ferire col suo dolore remoto il nostro cuore vicino.

Le strade non portano a nessuna mèta; tutte terminano in noi.

(Josè Hierro Real – traduzione Oreste Macrì)

=============%%%%%%%%%%%%%%%%%%%===========

Roads don’t lead anywhere; they all stop inside us.

The flame of sunset melts us in one.It’s wonderful walking, dreaming… Beautiful is to be in this endearment with one heart close and one sorrow far away.

The evening becomes bare, it shows its deep golds.Each shape enchantes us with its joyous wine.

There isn’t anything by now – past, future,shadows, joys – besides us. The evening dusts its warm treasure. Its shining branches twinkle in our eyes.

The evening is our. The world was made for us. we are its live centre and the time turns around. It goes by and can’t hurt us with its far away sorrow our very close heart.

Roads don’t lead anywhere; they all stop inside us.

(Josè Hierro Real)

Annunci